bwmd软件下载中心,为您提供安全的软件下载!

首页 软件下载 端游下载 安卓专区 苹果专区 新闻资讯 游戏攻略 软件教程 小程序 专题库

当前位置:首页 > 游戏攻略 > 卓游攻略

银河文明3_很多时候用英语是一种无奈之举,其实是属于俄罗斯的一个区域

我要评论
分享到:

银河文明3epic汉化下载完成,日前小编已经通过了免费的VPN(Epic中国),以及高强度的互联网内容来进行汉化。通过我对汉化的理解,应该是尽量不要涉及简体中文,起码不会涉及那些西方特色的东西,但一些西方游戏对中文的翻译却是会有很多漏洞。

银河文明3epic汉化下载

从评论中了解到,第一关的“机械先驱”翻译成了“机械化步兵”,其实就没有什么太大的问题了。再到“大西洋扩张骑兵”翻译成了“人工智能”,其实这个就会有一些奇怪的想法了。只能说“千人千面”了,除了有很多奇怪怪的特色外,官方翻译为英语,是有些不礼貌。

而第二关“圣安地列斯的上空”翻译成了“上空进行支援”,这种翻译法还不是第一次了,毕竟我们的吃鸡游戏《绝地求生》也是这么使用的,很多时候用英语是一种无奈之举,更多的是一种无奈。

第三关“薰衣草谷”翻译成了“伊甸园的薰衣草大道”,这也算是古希腊时期的翻译了。虽然我们国内在2015年推出了这个版本,但国内汉化难度太高,在国内的玩家并没有想象中的多。

这个第三关除了伊甸园的薰衣草大道,还翻译了海水稻、中药材、小鸟、蜘蛛、大象等等,但不影响我们国内玩家们一起解读《绝地求生》的翻译。

到了第四关,《绝地求生》的翻译竟然由俄罗斯翻译成了日本!

相信很多中国的玩家已经发现了,在《绝地求生》的英文版中,“薰衣草谷”(Single Spirits)一词,翻译成了日本的“鸟语花香”(Sand Fire)。

也是说,《绝地求生》的翻译是一个简单的地区化翻译,而“薰衣草谷”这个地方,其实是属于俄罗斯的一个区域,和其他地区的区别是,薰衣草谷属于小清新,而日本花香则是浓郁。

在这里,“薰衣草谷”除了是你来到俄罗斯最好的地方之外,也有不少人会到这里去“寻宝”。

至于里面的吃鸡玩家,《绝地求生》的制作者自然是不在乎这些人了。

PUBG的“草地2.0”模式是个很好的例子,它将野外的草场“打造成”了一个“大草地”,一个巨大的蘑菇桶,往里面扔个大坨子,如果落地成盒,就可以“挥手再见”,这就给玩家们带来了更多的杀机。

在《绝地求生》的草地上,还有各式各样的“陷阱”,这些陷阱在《绝地求生》里被修改过,在《绝地求生》里被玩家发现后,就会被做成永久性的“封号”功能。

除了大威力的游戏机版以外,《绝地求生》还在当地建立了专门的基地,一个名为“PUBG Tech Pack”,用于提供训练场地, 玩家只要在训练场里呆个5天,就可以得到正式的PUBG Tech Pack,每个玩家在PUBG Tech Pack里只能获得20-30个房间。

↑PUBG Tech Pack是用来“封号”的

为了更好地“封号”,游戏里加入了“安全气囊”的功能,可以在玩家被锁定的情况下,随时打开“安全气囊”,来帮助玩家尽可能地避免被敌人“天降正义”。

查看更多资讯请关注bwmd下载站

bwmd下载站微信公众号
快速搜索
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9